انگلیسی با فیلم, فایل های صوتی و تصویری

بررسی اصطلاحات فیلم The Irishman

[vc_row][vc_column][vc_column_text]

The Irishman

Genre: epic crime, drama

Summary

The Irishman is a 2019 American epic crime film directed and produced by Martin Scorsese, based on the 2004 nonfiction book I heard you paint houses, Frank Sheeran is a former labor union high official and hitman, learned to kill serving in Italy during the second world war…

مرد ایرلندی

ژانر: جنایی درام

خلاصه داستان

فیلم آیریش من محصول سال 2019 آمریکا فیلمی حماسی جنایی به کارگردانی و تهیه کنندگی مارتین اسکورسیزی، برگرفته از کتابی با نام میباشد. مردی به نام فرانک شیرن راننده کامیون، کارگر زحمت کش و قاتل، در طول جنگ جهانی دوم آموزش میبینه که چطور آدم کش حرفه ای بشه… فیلم با فلش بک هایی که شیرن راجع به زندگیش تعریف میکنه پیش میره. Iheard you paint houses

It’s gotta be something with this.

مشکل باید از این باشه

I owe you anything?

چیزی بهتون بدهکارم؟

Where you hang out there?

اونجا کجاها وقت میگذرونی؟

You will make a lot of money with him.

با اون کلی پول در میاری.

It’s freezing out there .

اون بیرون یخ بندونه.

I don’t load the truck.

من کامیون رو بار نمیزنم.

It’s not gonna be on me .

این قرار نیست گردن من باشه.

Your cousin saved my ass .

پسر عموت نجاتم داد.

I’ll get rid of them.

از شرشون خلاص میشم.

He’s out cold.

اون خوابیده.

I’ll take care of it.

من بهش رسیدگی میکنم.

I’m on my way.

دارم میرم.

You want to get cute with me.

میخوای برای من زرنگ بازی در بیاری.

Swear on your mother.

جون مادرت رو قسم بخور.

He shoved her?

اون هلش داد؟

I see you look a little hesitant.

میبینم انگار یکم دو دلی.

I handled things for russel.

من ترتیب کار های راسل رو دادم.

He’s expecting you.

چشم به راه تو هست.

I give you my word.

بهت قول میدم.

You gotta be close to your kids.

باید با بچه هات صمیمی باشی.

I’m gonna put him on the phone.

میخوام تلفن رو دستش بدم.

Don’t ever make him wait.

هیچ وقت منتظرش نذار.

He wasn’t stomping somebody’s hand.

دست کسی رو لگد مال نمیکرد.

How’d it go?

چطور پیش رفت؟

How stupid can you be.

چقدر احمق میتونید باشی.

He has got his nose up my ass every where I go.

هرجا میرم موی دماغ منه.

I’m not blaming anybody.

من کسی رو مقصر نمیدونم.

[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]

نوشته های مرتبط

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *